続き「世界最大のチューリップ 鉢植え」のそだレポ

・kavuk カヴク sarık が巻かれている男性用の頭飾り。 どちらも sarık が巻かれている為、一般的に同じ意味として使われていました。 いつでも死ぬ準備ができているという意味が込められ、「彼は頭に聖骸布をかぶっている」という格言を生みました。遺体を頭の sarık で覆い直接埋葬されます。 オスマン帝国社会で kavuk は多様化し、巻き方、色、外観に応じてさまざまな名前が付けられ、着用者の社会階級を示していました。 1842年に fes フェズ が着用され始め、kavuk カヴク の着用は廃止されました。 ・トルコ語の Türban ターバン は başörtüsü ヒジャブ ペルシア語の dulbant がフランス語で turban となり、フランス語からトルコ語に伝わり kadın başörtüsü 女性のスカーフを意味するそうです。 トルコ語のチューリップ Lale の語源 ペルシア語 لاله を拝借した、オスマン語 لاله から。 チューリップがオスマン帝国に受け入れられた理由の 1 つは、チューリップがアラビア文字で書かれていたことです。

会員登録がお済みの方は

会員登録をすると、園芸日記、そだレポ、アルバム、コミュニティ、マイページなどのサービスを無料でご利用いただくことができます。

ピックアップ
定期購読
投稿募集中 from テキスト編集部
見て見て!お気に入りの花

見て見て!お気に入りの花
自慢の植物・庭の写真を募集中!

みんなのマルシェ

みんなのマルシェ
自慢の畑・野菜の写真を募集中!